【寧?kù)o·承】我心中的屈原(隨筆)
要說(shuō)對(duì)《楚辭》的印象,唯有“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”一句,非常勵(lì)志的一句話,其他就知道甚少了,原來(lái)連《楚辭》是由屈原、宋玉、東方朔等人合寫(xiě)的都不知道。這已經(jīng)不是斷章取義,而是斷句取義,甚至是斷字取義了。一直認(rèn)為“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”一句是可以代表《楚辭》的,代表屈原心志的,豈知也是錯(cuò)誤,望文生義了。
一轉(zhuǎn)眼端午節(jié)又要到了。倘若我們要在端午節(jié)中,尋找一些人文元素的話,是一定離不開(kāi)屈原的。端午節(jié)最著名的形式內(nèi)容是吃粽子和賽龍舟,這兩項(xiàng)全和屈原有關(guān)系。
二十年前我去過(guò)一次朝鮮,在平津市住了兩天,正好趕上端午節(jié)。未曾想到的是,朝鮮過(guò)端午比中國(guó)要隆重?zé)崃业枚唷≡豪镉猩倌晁囆g(shù)團(tuán)的歌舞節(jié)目,體育場(chǎng)有各種群眾性的體育活動(dòng)項(xiàng)目。印象最深的是打秋千,我第一次看到成年人站著打秋千,蕩起的高度超過(guò)了90度。整個(gè)城市都動(dòng)了起來(lái),滿街都是穿節(jié)日盛裝的人。我問(wèn)跟隨的朝鮮翻譯,是否也紀(jì)念屈原?翻譯反問(wèn)我屈原是個(gè)人,還是個(gè)事?翻譯是個(gè)很漂亮的小姑娘,可能生下來(lái)就會(huì)中國(guó)話,普通話比我說(shuō)得好多了。但她只懂中國(guó)話,不懂得中國(guó)的屈原,但懂得朝鮮的端午節(jié)。
很多情況下,是后人的認(rèn)知決定歷史的真相。
《楚辭》雖然有的人認(rèn)為其文體屬于賦,但大多數(shù)認(rèn)為是“戰(zhàn)國(guó)時(shí)代以屈原為代表的楚國(guó)人創(chuàng)作的詩(shī)歌,是《詩(shī)經(jīng)》三百篇以后的一種新詩(shī)體?!保ㄓ螄?guó)恩《中國(guó)文學(xué)史》)我的直觀淺顯的看法,楚辭就是在句尾或句中加了一個(gè)“兮”字的詩(shī)歌,沒(méi)有什么神秘可言。說(shuō)他是詩(shī)歌,最直接的證據(jù)就是押韻,而之所以加入一個(gè)“兮”字,也主要是為了滿足詩(shī)歌押韻和吟誦的節(jié)拍流暢?,F(xiàn)在流傳最為廣泛的是西漢劉向匯集編撰的《楚辭》,一共17卷,65篇??煽嫉氖珍浟饲?、宋玉、淮南小山、東方朔、嚴(yán)忌、王褒、劉向、王逸等八人的辭賦(作者姓名頗有爭(zhēng)議,此處只是一家之說(shuō))。
對(duì)《楚辭》的評(píng)價(jià)歷來(lái)都是很高的,但這種高其實(shí)是沾了屈原的光,現(xiàn)在人們一般稱呼屈原是“偉大的愛(ài)國(guó)詩(shī)人”,由此,《楚辭》自然一同偉大了。但仔細(xì)閱讀完《楚辭》之后,就會(huì)深深感到,這樣的評(píng)價(jià)有待于商榷。我的觀點(diǎn)是兩個(gè),一,屈原不愛(ài)國(guó);二,屈原是一個(gè)偉大的熱愛(ài)故鄉(xiāng)的詩(shī)人。
東漢著名史學(xué)家王逸是最早注解《楚辭》的人,他的《楚辭章句》至今是人們學(xué)習(xí)《楚辭》的鑰匙。他注解完《楚辭》還不過(guò)癮,又模仿《九辯》《九歌》《九章》的套路和意境,寫(xiě)了一篇《九思》,附在了《楚辭》的后面,后來(lái)人們把他的《九思》,也當(dāng)作是《楚辭》的重要組成部分。王逸在他注釋《楚辭》文辭的過(guò)程中,把“愛(ài)國(guó)”二字的含義一同注釋了進(jìn)去,雖然他沒(méi)有明確提出“愛(ài)國(guó)”的概念。
和王逸同時(shí)代還有一位史學(xué)家,名聲和影響比王逸要大得多,他就是能和司馬遷相提并論,撰寫(xiě)過(guò)《漢紀(jì)》的荀悅。我們現(xiàn)在說(shuō)得“愛(ài)國(guó)”一詞,最早就是這個(gè)荀悅發(fā)明的。
荀悅在《漢紀(jì)?惠帝紀(jì)》一文中說(shuō):“封建諸侯各世其位,欲使親民如子、愛(ài)國(guó)如家?!边@是說(shuō)給皇帝的,做一個(gè)好皇帝并不難,只要做好“親民如子,愛(ài)國(guó)如家”就可以了。不過(guò)中國(guó)歷史上從秦始皇開(kāi)始,據(jù)說(shuō)有近500個(gè)皇帝,沒(méi)一個(gè)不能夠做到“愛(ài)國(guó)如家”的,“家天下”“家國(guó)情懷”,說(shuō)得都是皇帝和他們手下的官吏“愛(ài)國(guó)如家”的情懷。但能做到“愛(ài)民如子”的就實(shí)在太少了,或者說(shuō)沒(méi)有一個(gè)能夠“愛(ài)民如子”,自己的兒子和別人的兒子說(shuō)什么都放不到一個(gè)臺(tái)盤(pán)秤的。所謂“愛(ài)民如子”,都是文人騷客們的一廂情愿,以小人之心度君子之腹,或者是皇帝和官吏們的愚民之言。比如這個(gè)荀悅,創(chuàng)造出了“愛(ài)國(guó)”一詞,但他的這句話對(duì)漢惠帝以及后來(lái)的文帝、武帝……帝,都如同流浪漢寫(xiě)在破廟墻上的打油詩(shī),沒(méi)有多少意義。但有一點(diǎn)是可以肯定的,在荀悅那里,愛(ài)國(guó)和愛(ài)民是并列的,是不能分割的,要談愛(ài)國(guó),必須談愛(ài)民,否則,國(guó)就成了空殼,沒(méi)有民何來(lái)國(guó)?比如南極,面積雖然很大,說(shuō)什么都不能稱其為國(guó)。
皇帝以及他的官吏們和老百姓的愛(ài)國(guó)是不同的。至于百姓的愛(ài)國(guó)那必須實(shí)實(shí)在在,這就是“忠君”和“納賦役”,“忠君”,就是聽(tīng)話,“納賦役”就是奉獻(xiàn)。老百姓不奉獻(xiàn),皇帝和官吏們就沒(méi)得吃,沒(méi)得玩,更沒(méi)得三宮六院和三妻四妾。屈原是官吏,當(dāng)然和皇帝的愛(ài)國(guó)觀是一致的。
我們來(lái)看屈原,整個(gè)一部《楚辭》,沒(méi)有一篇,或者說(shuō)沒(méi)有一句,再嚴(yán)格點(diǎn),沒(méi)有一個(gè)詞是寫(xiě)愛(ài)民的,但是篇篇都是忠君。宋玉的《九辯》中寫(xiě)道:“欲寂漠而絕端兮,竊不敢忘初之厚德?!保馑际恰坝爰拍簧鷶嘟^對(duì)君王的思戀啊,內(nèi)心深處不敢忘記君王當(dāng)初的深恩厚德?!笨梢哉f(shuō),這是《楚辭》所有作者的共同心聲,也是對(duì)屈原作品的高度概括。能和“民”有點(diǎn)關(guān)聯(lián)的是一篇《漁父》,但體現(xiàn)的并不是愛(ài)民,相反,體現(xiàn)得恰恰是屈原和百姓的離心離德。所以,討論《楚辭》,可以排除對(duì)“愛(ài)民”的考慮,因?yàn)檫@本書(shū)中就沒(méi)有“愛(ài)民”的議題。這一點(diǎn)表現(xiàn)了屈原的誠(chéng)實(shí)可愛(ài),不像有些人一樣,骨子里沒(méi)有“愛(ài)民”意識(shí),卻非要說(shuō)得天花亂墜。
至于說(shuō)愛(ài)國(guó),也不是屈原和其他作者所表白的,都是后人的評(píng)價(jià)?;蛘哒f(shuō)后人為了推銷(xiāo)自己的認(rèn)知強(qiáng)加給屈原的,時(shí)間長(zhǎng)了,所有的人也就認(rèn)可了。
其實(shí)《楚辭》中沒(méi)有愛(ài)國(guó)因素,也是非常清楚的,或者說(shuō)是明擺著的。屈原時(shí)期,所謂的國(guó),并不是指得楚國(guó),就像《楚辭》中的“中國(guó)”一詞,也并非指現(xiàn)在的中國(guó),只不過(guò)指得是中原地帶。如果非要套一個(gè)國(guó)度,那時(shí)正宗的國(guó)家只有一個(gè),就是周王朝,不管他如何風(fēng)雨飄搖,他總算是華夏中國(guó)的支撐。要說(shuō)“愛(ài)國(guó)”,孔子?xùn)|奔西走,“克己復(fù)禮”,那才是真愛(ài)國(guó)。秦始皇南征北戰(zhàn)統(tǒng)一中國(guó),那也是愛(ài)國(guó)。至于屈原,說(shuō)白了,只是熱愛(ài)故鄉(xiāng),說(shuō)他愛(ài)國(guó),充其量愛(ài)得也是楚國(guó)這個(gè)諸侯國(guó),就像現(xiàn)在臺(tái)灣的賴清德、蔡英文一樣,愛(ài)得并不是中華民族這個(gè)大中國(guó),她愛(ài)得是臺(tái)灣那偏安一隅,現(xiàn)在有人如果說(shuō)賴清德、蔡英文愛(ài)國(guó),那不是瞎了眼,就是昧了良心。
在屈原眼里,除了楚國(guó)和楚王之外,全是奸佞,現(xiàn)在講“洪洞縣里無(wú)好人”,在屈原的眼里,“楚國(guó)大地?zé)o好人”,但他自己除外。在《楚辭》一書(shū)的17卷中,屈原的故鄉(xiāng)郢都這個(gè)地名直接出現(xiàn)了約16次,包括《九章》中的專門(mén)的一篇《哀郢》。但關(guān)于周王朝,不論是直接還是隱喻,一次都沒(méi)有,其他諸侯國(guó)也一次沒(méi)有提到。所以說(shuō),屈原是一個(gè)偉大的熱愛(ài)故鄉(xiāng)的詩(shī)人,而不是一個(gè)愛(ài)國(guó)的詩(shī)人。
屈原為什么熱愛(ài)楚國(guó)這個(gè)故鄉(xiāng)呢?因?yàn)榍小凹覈?guó)情懷”。這個(gè)“家國(guó)”是實(shí)實(shí)在在的“家國(guó)”,對(duì)于屈原來(lái)說(shuō),家就是國(guó),國(guó)就是家,楚國(guó)這個(gè)諸侯國(guó),都是他們老屈家的,因?yàn)榍统跏峭谕?,羋氏家族的后裔,楚國(guó)是他們家的楚國(guó)。再者,屈原曾經(jīng)是“三閭大夫”,是一個(gè)職位相當(dāng)高的官,一旦被免掉了職位,并流放出去,這和古往今來(lái)所有被免職的官員都是一樣的,郁悶和怨憤。再看《楚辭》中的其他作者,除了注解《楚辭》的東漢人王逸外,其他幾個(gè)沒(méi)有一個(gè)不是自負(fù)清高而懷才不遇,和屈原的處境幾乎是一模一樣的,他們能說(shuō)在一起,認(rèn)識(shí)到一起那就不足為奇了,人以類聚物以群分,在《楚辭》一書(shū)的作者中,體現(xiàn)得淋漓盡致。
屈原是一個(gè)無(wú)尚忠君的偉大詩(shī)人,這是沒(méi)錯(cuò)的。屈原沒(méi)有一點(diǎn)點(diǎn)奪權(quán)的心,但滿腦子當(dāng)官的念。在《離騷》《天問(wèn)》《九章》中,他始終把楚王比喻為自己心中的美人,比喻成嫦娥、洛神,并日夜期盼著成就他們美好的“姻緣”。如果不是研究《楚辭》和屈原的專家,在一般人眼里,不論怎么看,屈原都有點(diǎn)抑郁癥,并且是變態(tài)的那一類。
一部《楚辭》,滿紙的憂郁、愁冤、憤懣、悵惘、惆悵、哀嘆、傷感、怨憤。一個(gè)“哀”字,出現(xiàn)了大約57次,有4次出現(xiàn)在題目里。一個(gè)“怨”字,出現(xiàn)了大約21次,也有4次出現(xiàn)在題目里。這對(duì)于一本只有三萬(wàn)字左右的書(shū)來(lái)說(shuō),足見(jiàn)“哀怨”在書(shū)中的地位。一部《楚辭》,除了哀傷憂愁悲思之外,沒(méi)有一點(diǎn)正能量,不管年齡大小,誰(shuí)讀誰(shuí)都會(huì)感到壓抑。
年輕人,尤其不可讀《楚辭》。不信,你就讀讀看。
回到“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”一句上來(lái)。這一句的上下文是“朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊?!狈g過(guò)來(lái)的大意是:“早晨從蒼梧出發(fā),傍晚到達(dá)昆侖山上的仙人花園歇息。我計(jì)劃在神仙居所的大門(mén)外稍事逗留,夕陽(yáng)西下已經(jīng)暮色降臨。我命令車(chē)夫徐徐慢行啊,望見(jiàn)崦嵫山時(shí)不要急著靠近。前面的道路遙遠(yuǎn)而漫長(zhǎng),我將上天入地去尋求出路。讓我的馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹(shù)上。折下若木枝來(lái)遮擋日光,暫且自由自在地逍遙徜徉。”由此可見(jiàn),屈原求索的絕不是人民和中華民族的前途,他求索的表面意思是通往天界和神仙玩樂(lè)的道路,實(shí)際意思是見(jiàn)到君王后官?gòu)?fù)原職的希望。所以說(shuō),“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”,是后人研究《離騷》后,賦予這句話的嶄新含義,并不是屈原的初衷所在。
這就像“空穴來(lái)風(fēng)”這個(gè)成語(yǔ)一樣,原意和后來(lái)的成語(yǔ)含義是完全相反的??昭▉?lái)風(fēng),來(lái)自于《楚辭》中撰寫(xiě)《九辯》的作者宋玉的《風(fēng)賦》,原文是:“臣聞?dòng)趲煟鸿拙鋪?lái)巢,空穴來(lái)風(fēng)。其所托者然,則風(fēng)氣殊焉”。意思是:臣聽(tīng)我的老師說(shuō),枳樹(shù)樹(shù)枝彎曲了就有鳥(niǎo)來(lái)筑巢,物體有了孔洞后就會(huì)形成風(fēng)。事物是依靠它憑借的東西形成的,憑借的東西不同,則風(fēng)的特點(diǎn)就不同了??梢?jiàn),空穴來(lái)風(fēng)的本意是有孔才有風(fēng),比喻消息和傳說(shuō)都是有根據(jù)的。而我們今天使用多指消息和傳說(shuō)毫無(wú)根據(jù)。
再如“難兄難弟”,出自《世說(shuō)新語(yǔ)》,原意指得是哥哥和弟弟都很優(yōu)秀,現(xiàn)在我們解釋為哥哥弟弟一起受到了災(zāi)難?!奥仿湫捱h(yuǎn)兮,吾將上下而求索”也是一樣,我們可以用典故創(chuàng)新成語(yǔ)格言,但我們不能用今天的成語(yǔ)格言含義去詮釋古文中的原意。
當(dāng)然,我們不能否定《楚辭》的藝術(shù)價(jià)值,《楚辭》創(chuàng)造的詩(shī)歌新文體,《楚辭》創(chuàng)造的浪漫主義比興手法,《楚辭》創(chuàng)造的后來(lái)被宋詞光大了的領(lǐng)字格句式,都為我國(guó)詩(shī)歌的繁榮和發(fā)展作出了極大的貢獻(xiàn),屈原之后,直到今天,沒(méi)有任何一種詩(shī)體不受《楚辭》的影響,有意或無(wú)意地模仿著《楚辭》,《詩(shī)經(jīng)》和《楚辭》,作為中國(guó)詩(shī)詞歌賦的祖師爺,是名副其實(shí)的。
2023.6.8