【家園】俄羅斯的良心(詩(shī)歌)
題記:致索爾仁尼琴
一
大地深處,你是俄羅斯的良心——
索爾仁尼琴。索爾仁尼琴
大地不曾地震,大地如果地震
也只是你離開的腳步,闊別太久
微微顫了一下,像落葉輕輕脫離
黃昏的雨季持續(xù)燃燒。盜竊的傘
雨水有罪。春天的雨水被釋放
就像一個(gè)靈魂的經(jīng)營(yíng)者
買賣淚水,汗水,血液
你體內(nèi)的孤獨(dú)都是液體的主人在呻吟
索爾仁尼琴,索爾仁尼琴
默契的大地主人,站在更遠(yuǎn)的大地
巖石以上,沙漠以下,塌陷
我要怎樣扶起你的孤獨(dú),站好
你的名字。仿佛我一出聲,你的名字就會(huì)摔倒
二
索爾仁尼琴,索爾仁尼琴
風(fēng)暴的代言人,吹拂仿佛是你的脾氣
大地清醒,亦如你的春天歌唱
俄羅斯的夢(mèng)想家,俄羅斯的靈魂
你躲在哪里,翻修俄羅斯人民的孤獨(dú)
更遠(yuǎn)的探視,迷失在湛藍(lán)的海水離異
海是一艘船,只有一艘船
可以運(yùn)來云層和月光
什么時(shí)候天亮,什么時(shí)候索爾仁尼琴緊握春天的名片
并在閑暇時(shí)候出示俄羅斯的良心
三
雨水忘記了誰?又想起了誰?
俄羅斯的天空是一件稀罕的寶物
索爾仁尼琴站崗在那里
就像迷失在風(fēng)暴中的北極熊
饑餓如海。更多的海水因?yàn)橥纯嘟Y(jié)冰
黃昏過后,真正的黑夜
吞不下俄羅斯的良心
正如你是索爾仁尼琴
漂洋過??吹酱禾斓钠鞄?br />
舉起俄羅斯的良心
(江山文學(xué)網(wǎng)原創(chuàng)首發(fā))