【文璞】亂思集(詩(shī)歌)
一
風(fēng),自何方輕拂而來(lái)?
無(wú)人知曉其蹤跡,
唯巷弄深邃,洞悉其入侵之秘。
夏日,如握不住的流沙,轉(zhuǎn)瞬即逝;
冬寒,卻如附骨之蛆,難以擺脫。
二
摒棄朋友圈的喧囂,
恍若失去庇護(hù)的孤舟,
隨風(fēng)輕搖,飄向虛無(wú)的彼岸。
網(wǎng)絡(luò)之海,一旦斷航,
便是靈魂的缺氧,生命的沉寂。
三
物理與化學(xué)的交響,
在大數(shù)據(jù)的織網(wǎng)下共鳴,
此刻的高度,既是巔峰,也是起點(diǎn)。
四
絕境邊緣,步步緊逼,
以生命為賭注,換取一線生機(jī)。
期望如風(fēng)中燭火,搖曳不定,
從東土蔓延至西洋,
入侵的不僅是地域,更是人心。
深淵之下,人類(lèi)共舞,
邏輯與清醒,在混亂中迷失,
尤其是那偏見(jiàn)的頭腦,難以自拔。
五
偷影之人,潛行于都市暗流,
公文包內(nèi),大數(shù)據(jù)間,無(wú)處不在。
然而,那如詩(shī)般的光芒,
他們永遠(yuǎn)無(wú)法竊取,
因它源自?xún)?nèi)心的清歡,拒世俗于千里之外。
【編者按】一組隨意的小詩(shī),思索身邊的事物,天的風(fēng)如附骨之蛆,令人捉摸不定;人與朋友圈的關(guān)系,已經(jīng)須臾不可分離,一旦斷了聯(lián)系,心情變得虛無(wú);大數(shù)據(jù)的時(shí)代,是物理變化和化學(xué)變化共同作用的結(jié)果,讓人的生活進(jìn)入巔峰,而且沒(méi)有窮盡;絕境邊緣的生命堵住,迷失的是清醒的頭腦,帶給人的是執(zhí)著的偏見(jiàn);大數(shù)據(jù)的偷拍無(wú)處不在,但卻永遠(yuǎn)無(wú)法排如詩(shī)的靈魂和內(nèi)心的清歡。語(yǔ)言靈動(dòng),回味無(wú)窮。感謝老師賜稿文璞,祝愿創(chuàng)作豐收?!疚蔫睍?shū)苑編輯:寂寞看風(fēng)】